1Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
1Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
2Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
3Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
4Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t'i kuptojmë.
5Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë", ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
6Pois � neve diz: Cai sobre a terra; como também �s chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
7Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
8E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
9Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
10Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
11Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
12Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
13seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
14A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
15Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
16Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
17tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
18Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19Na mëso se çfarë duhet t'i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
19Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20A mund t'i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
20Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
21E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
22Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
23Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur".
24Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.