1Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
1Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
2tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
3És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
4que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
5Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
6Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
7Â tua repreensão fugiram; � voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
8Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
9Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
10És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
11Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
12Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
13Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
14Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
15o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
16Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
17nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
18Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
19Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
20Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
21Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
22Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
23Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
24Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
25Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
26Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
27Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
28Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
29Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
30Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
31Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
32ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
33Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
34Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
35Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.