Shqip

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

105

1Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
1Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.
2Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.
3Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
4Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
5Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.
6vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.
7Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,
8Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,
9do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
10o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11duke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj",
11dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
12Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
13andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14Ai nuk lejoi që t'i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,
14não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15dhe tha: "Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi".
15Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.
16Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
17Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.
18feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.
19até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
20O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,
21Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22për t'i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t'u mësuar pleqve të tij diturinë.
22para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.
23Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.
24E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.
25Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
26Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.
27os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
28Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.
28Mandou � escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes � sua palavra.
29I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
29Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
30A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.
31Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
32U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;
32Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.
33Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
34Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
35que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
36Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.
37E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.
38O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39Ai shpalosi një re për t'i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t'i ndriçuar natën.
39Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.
40Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.
41Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;
42Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
43Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
44Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t'u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.
45para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor