Shqip

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

2

1Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
20Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
21Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.