1Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
1Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin.Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
2sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
2Çünkü size iyi ders veriyorum,Ayrılmayın öğrettiğimden.
3Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
3Ben bir çocukken babamın evinde,Annemin körpecik tek yavrusuyken,
4ai më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
4Babam bana şunu öğretti:‹‹Söylediklerime yürekten sarıl,Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
5Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
5Bilgeliği ve aklı sahiplen,Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
6mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
6Bilgelikten ayrılma, o seni korur.Sev onu, seni gözetir.
7Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
7Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir.Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
8Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
8Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek,Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
9Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".
9Başına zarif bir çelenk,Görkemli bir taç giydirecektir.››
10Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
10Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki,Uzasın ömrün.
11Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
11Seni bilgelik yolunda eğitir,Doğru yollara yöneltirim.
12Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
12Ayakların takılmadan yürür,Sürçmeden koşarsın.
13Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
13Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma,Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
14Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
14Kötülerin yoluna ayak basma,Yürüme alçakların yolunda,
15evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
15O yoldan sakın, yakınından bile geçme,Yönünü değiştirip geç.
16Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
16Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar,Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
17ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
17Yedikleri ekmek kötülük,İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
18Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
18Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir,Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
19Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t'i rrëzojë.
19Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir,Neden tökezlediklerini bilmezler.
20Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
20Oğlum, sözlerime dikkat et,Dediklerime kulak ver.
21mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
21Aklından çıkmasın bunlar,Onları yüreğinde sakla.
22sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
22Çünkü onları bulan için yaşam,Bedeni için şifadır bunlar.
23Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
23Her şeyden önce de yüreğini koru,Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
24Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
24Yalan çıkmasın ağzından,Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
25Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
25Gözlerin hep ileriye baksın,Dosdoğru önüne!
26Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
26Gideceğin yolu düzle,O zaman bütün işlerin sağlam olur.
27Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
27Sapma sağa sola,Ayağını kötülükten uzak tut.