Shqip

Turkish

Proverbs

5

1Biri im, ki kujdes për diturinë time, vëri veshin arsyetimit tim,
1Oğlum, bilgeliğime dikkat et,Akıllıca sözlerime kulak ver.
2me qëllim që ti të ruash gjykimin dhe buzët e tua të fiksojnë diturinë.
2Böylelikle her zaman sağgörülü olur,Dudaklarınla bilgiyi korursun.
3Sepse buzët e gruas që shkel kurorën nxjerrin mjaltë dhe goja e saj është më e butë se vaji;
3Zina eden kadının bal damlar dudaklarından,Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
4por në fund ajo është e hidhur si pelini, e mprehtë si një shpatë me dy presa.
4Ama sonu pelinotu kadar acı,İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
5Këmbët e saj zbresin drejt vdekjes, hapat e saj çojnë drejtpërdrejt në Sheol.
5Ayakları ölüme gider,Adımları ölüler diyarına ulaşır.
6Ajo nuk ecën në shtegun e jetës, por ti nuk i jep rëndësi kësaj gjëje; rrugët e saj janë të gabuara, por ti nuk e kupton.
6Yaşama giden yolu hiç düşünmez,Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
7Prandaj tani, bij të mi, më dëgjoni dhe mos u largoni nga fjalët e gojës sime.
7Oğlum, şimdi beni dinle,Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
8Mbaje larg prej saj rrugën tënde dhe mos iu afro portës së shtëpisë së saj,
8Öyle kadınlardan uzak dur,Yaklaşma evinin kapısına.
9për të mos ua dhënë të tjerëve fuqinë tënde dhe vitet e tua dikujt që nuk ka mëshirë.
9Yoksa onurunu başkalarına,Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
10Me qëllim që të huajt të mos ngopen me pasurinë tënde, dhe mundi yt të mos shkojë në shtëpinë e një të huaji,
10Varını yoğunu yer bitirir yabancılar,Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
11dhe të mos rënkosh kur do të të vijë fundi, kur mishi dhe trupi yt do të jenë të konsumuar,
11Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde,Etinle bedenin tükendiğinde.
12dhe të thuash: "Vallë si urreva mësimin, dhe si e ka përçmuar qortimin zemra ime?
12‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim,Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.
13Nuk dëgjova zërin e atyre që më mësonin dhe nuk ua vura veshin atyre që më udhëzonin.
13‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim,Beni eğitenlere kulak vermedim.
14U ndodha pothuajse në një të keqe të plotë në mes të turmës dhe të kuvendit".
14Halkın ve topluluğun arasındaTam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››
15Pi ujin e sternës sate dhe ujin e rrjedhshëm të pusit tënd.
15Suyu kendi sarnıcından,Kendi kuyunun kaynağından iç.
16A duhet burimet e tua të derdhen jashtë, si rrëke uji nëpër rrugë?
16Pınarların sokakları,Akarsuların meydanları mı sulamalı?
17Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.
17Yalnız senin olsun onlar,Paylaşma yabancılarla.
18Qoftë i bekuar burimi yt dhe gëzohu me nusen e rinisë sate.
18Çeşmen bereketli olsunVe gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
19Drenushë e dashur dhe gazelë hirplotë, sisët e saj le të të kënaqin kurdoherë, dhe qofsh vazhdimisht i dhënë pas dashurisë që ke për të.
19Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi,Hep seni doyursun memeleri.Aşkıyla sürekli coş.
20Pse vallë, biri im, të biesh në dashuri me një grua që ka shkelur kurorën dhe të rrokësh gjirin e një të huaje?
20Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın,Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
21Sepse rrugët e njeriut janë gjithnjë përpara syve të Zotit, dhe ai vëzhgon të gjitha shtigjet e tij.
21RAB insanın tuttuğu yolu gözler,Attığı her adımı denetler.
22I pabesi zihet nga vetë paudhësitë e tij dhe mbahet nga litarët e mëkatit të tij.
22Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek,Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
23Ai ka për të vdekur sepse nuk korrigjohet dhe do të zhduket për shkak të marrëzisë së tij.
23Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak,Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.