Shqip

Turkish

Proverbs

6

1Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
1Oğlum, eğer birine kefil oldunsa,Onun borcunu yüklendinse,
2je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
2Düştünse tuzağa kendi sözlerinle,Ağzının sözleriyle yakalandınsa,
3Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
3O kişinin eline düştün demektir.Oğlum, şunu yap ve kendini kurtar:Git, yere kapan onun önünde,Ona yalvar yakar.
4Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
4Gözlerine uyku girmesin,Ağırlaşmasın göz kapakların.
5çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
5Avcının elinden ceylan gibi,Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini.
6Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
6Ey tembel kişi, git, karıncalara bak,Onların yaşamından bilgelik öğren.
7Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
7Başkanları, önderleri ya da yöneticileri olmadığı halde,
8e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
8Yazın erzaklarını biriktirirler,Yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.
9Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
9Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi?Ne zaman kalkacaksın uykundan?
10Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t'u çlodhur,
10‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
11kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
11Yokluk bir haydut gibi,Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
12Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
12Ağzında yalanla dolaşan kişi,Soysuz ve fesatçıdır.
13luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
13Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu,El kol hareketleri yapar,
14ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
14Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar,Çekişmeler yaratır durmadan.
15Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
15Bu yüzden ansızın yıkıma uğrayacak,Birdenbire çaresizce yok olacak.
16Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
16RABbin nefret ettiği altı şey,İğrendiği yedi şey vardır:
17sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
17Gururlu gözler,Yalancı dil,Suçsuz kanı döken eller,
18zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
18Düzenbaz yürek,Kötülüğe seğirten ayaklar,
19dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
19Yalan soluyan yalancı tanıkVe kardeşler arasında çekişme yaratan kişi.
20Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
20Oğlum, babanın buyruklarına uy,Annenin öğrettiklerinden ayrılma.
21Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
21Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun,Tak onları boynuna.
22Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
22Yolunda sana rehber olacak,Seni koruyacaklar yattığın zaman;Söyleşecekler seninle uyandığında.
23Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
23Bu buyruklar sana çıra,Öğretilenler ışıktır.Eğitici uyarılar yaşam yolunu gösterir.
24për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
24Seni kötü kadından,Başka birinin karısının yaltaklanan dilindenKoruyacak olan bunlardır.
25Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
25Böyle kadınların güzelliği seni ayartmasın,Bakışları seni tutsak etmesin.
26Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
26Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır,Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur. kalır›› ya da ‹‹Çünkü fahişenin ücreti ancak bir somun ekmektir››.
27A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
27İnsan koynuna ateş alır da,Giysisi yanmaz mı?
28A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
28Korlar üzerinde yürür de,Ayakları kavrulmaz mı?
29Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
29Başkasının karısıyla yatan adamın durumu budur.Böyle bir ilişkiye giren cezasız kalmaz.
30Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
30Aç hırsız karnını doyurmak için çalıyorsa,Kimse onu hor görmez.
31por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
31Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda;Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile.
32Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
32Zina eden adam sağduyudan yoksundur.Yaptıklarıyla kendini yok eder.
33Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t'i hiqet kurrë.
33Payına düşen dayak ve onursuzluktur,Asla kurtulamaz utançtan.
34sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
34Çünkü kıskançlık kocanın öfkesini azdırır,Öç alırken acımasız olur.
35Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.
35Hiçbir fidye kabul etmez,Gönlünü alamazsın armağanların çokluğuyla.