1Ако језике човечије и анђеоске говорим а љубави немам, онда сам као звоно које звони, или прапорац који звечи.
1Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
2И ако имам пророштво и знам све тајне и сва знања, и ако имам сву веру да и горе премештам, а љубави немам, ништа сам.
2And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
3И ако раздам све имање своје, и ако предам тело своје да се сажеже, а љубави немам, ништа ми не помаже.
3And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
4Љубав дуго трпи, милокрвна је; љубав не завиди; љубав се не велича, не надима се,
4Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
5Не чини шта не ваља, не тражи своје, не срди се, не мисли о злу,
5Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
6Не радује се неправди, а радује се истини,
6Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
7Све сноси, све верује, свему се нада, све трпи.
7Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8Љубав никад не престаје, а пророштво ако ће и престати, језици ако ће умукнути, разума ако ће нестати.
8Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
9Јер нешто знамо и нешто пророкујемо;
9For we know in part, and we prophesy in part.
10А кад дође савршено, онда ће престати шта је нешто.
10But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
11Кад ја бејах мало дете као дете говорах, као дете мишљах, као дете размишљах; а кад постадох човек, одбацих детињство.
11When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
12Тако сад видимо као кроз стакло, у загонетки, а онда ћемо лицем к лицу; сад познајем нешто, а онда ћу познати као што сам познат.
12For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
13А сад остаје вера, нада, љубав, ово троје; али је љубав највећа међу њима.
13And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.