1Тако да нас држе људи као слуге Христове и приставе тајна Божијих.
1Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
2А од пристава се не тражи више ништа, него да се ко веран нађе.
2Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
3А ја мало марим што ме судите ви или човечији дан; а ни сам себе не судим.
3But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
4Јер не знам ништа на себи; но зато нисам оправдан, али Онај који мене суди Господ је.
4For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
5Зато не судите ништа пре времена, докле Господ не дође, који ће изнети на видело што је сакривено у тами и објавиће савете срдачне и тада ће похвала бити сваком од Бога.
5Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
6А ово, браћо моја, приговорих себи и Аполу вас ради, да се од нас научите да не мислите за себе више него што је написано, и да се кога ради не надимате један на другог.
6And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
7Јер ко тебе повишује? Шта ли имаш што ниси примио? А ако си примио, што се хвалиш као да ниси примио?
7For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
8Ето сте сити, ето се обогатисте, без нас царујете. О да бисте царовали, да бисмо и ми с вама царовали!
8Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
9Јер мислим да Бог нас апостоле најстражње постави, као оне који су на смрт осуђени; јер бисмо гледање и свету и анђелима и људима.
9For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
10Ми смо будале Христа ради, а ви сте мудри у Христу; ми слаби, а ви јаки; ви славни, а ми срамотни.
10We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
11До овог часа и гладујемо, и трпимо жеђ, и голотињу, и муке и потуцамо се,
11Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
12И трудимо се радећи својим рукама. Кад нас псују, благосиљамо; кад нас гоне трпимо;
12And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
13Кад хуле на нас, молимо; постасмо као сметлиште света, по коме сви газе досад.
13Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
14Не пишем ја ово да посрамим вас, него вас учим као своју љубазну децу.
14I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
15Јер ако имате и триста учитеља у Христу, али немате много отаца. Јер вас ја у Христу Исусу родих јеванђељем.
15For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
16Него вас молим, угледајте се на мене као и ја на Христа.
16Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
17Зато послах к вама Тимотија, који ми је син љубазни и верни у Господу; он ће вам опоменути путеве моје који су у Христу Исусу, као што свуда и у свакој цркви учим.
17For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
18Неки се надуше као да ја нећу доћи к вама.
18Now some are puffed up, as though I would not come to you.
19Али ћу вам доћи скоро, ако Бог да, и нећу гледати на речи оних што су се надули, него на силу.
19But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
20Јер царство Божије није у речи него у сили.
20For the kingdom of God is not in word, but in power.
21Шта хоћете? Да дођем к вама с прутом или с љубави и духом кротости?
21What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?