Serbian: Cyrillic

King James Version

1 Timothy

5

1Старца не карај, него му говори као оцу; момцима као браћи;
1Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
2Старицама као матерама; младима као сестрама, са сваком чистотом.
2The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
3Удовице поштуј, које су праве удовице.
3Honour widows that are widows indeed.
4Ако ли која удовица има децу или унучад, да се уче најпре свој дом поштовати, и зајам враћати родитељима; јер је ово угодно пред Богом.
4But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
5А права удовица и усамљена узда се у Бога, и живи у молитвама и у мољењу дан и ноћ.
5Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6А која живи у сладостима, жива је умрла.
6But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
7И ово заповедај, да буду без мане.
7And these things give in charge, that they may be blameless.
8Ако ли ко за своје, а особито за домаће, не промишља, одрекао се вере, и гори је од незнабошца.
8But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9А удовица да се не прима млађа од шездесет година, и која је била једном мужу жена;
9Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.
10И која има сведочанство у добрим делима, ако је децу одгајила, ако је гостољубива била, ако је светима ноге прала, ако је невољнима помагала, ако је ишла за сваким добрим делом.
10Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
11А младих удовица прођи се; јер кад побесне против Христа, хоће да се удају,
11But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
12И имају грех што прву веру одбацише.
12Having damnation, because they have cast off their first faith.
13А к томе и беспослене уче се скитати по кућама, не само пак беспослене, него и језичне и свезнале, па говоре шта не треба.
13And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14Хоћу, дакле, да се младе удовице удају, децу рађају, кућу куће, а никакав узрок да не дају противнику за хуљење.
14I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
15Јер се, ево, неке окренуше за сотоном.
15For some are already turned aside after Satan.
16Ако који верни или верна има удовице, нека се стара за њих, и да не досађују цркви да оне које су праве удовице може задовољити.
16If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
17А свештеницима који се добро старају да се даје двогуба част, а особито онима који се труде у речи и у науци.
17Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
18Јер писмо говори: Волу који врше не завезуј уста, и: Радин је достојан своје плате.
18For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
19На свештеника не примај тужбе, осим кад имају два или три сведока.
19Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
20А који греше покарај их пред свима, да и други имају страх.
20Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
21Заклињем те пред Богом и Господом Исусом Христом и изабраним Његовим анђелима да ово држиш без лицемерја, не чинећи ништа по хатеру.
21I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
22Руку одмах не мећи ни на кога, нити пристај у туђе грехе. Држи себе чиста.
22Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
23Више не пиј воде, него пиј по мало вина, желуца ради свог и честих својих болести.
23Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
24А неких су људи греси познати који напред воде на суд, а неких иду за њима.
24Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
25Тако су и добра дела позната, и која су другачија не могу се сакрити.
25Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.