Serbian: Cyrillic

King James Version

1 Timothy

6

1Робови који су год под јармом да показују сваку част својим господарима, да се не хули на име Божије и на науку.
1Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
2А који имају крштене господаре, да не постају немарљиви за њих што су браћа, него још боље да служе, јер су верни и љубазни, заједничари у благодати. Ово учи и саветуј.
2And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
3Ако ли ко другачије учи, и не пристаје на здраве речи Господа нашег Исуса Христа и на науку побожну,
3If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
4Наду се не знајући ништа, него болујући од запиткивања и празних препирања, ода шта постаје завист, свађа, хуљење, зле мисли,
4He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
5Залудна препирања онаквих људи који имају ум изопачен и немају истине, који мисле да је побожност трговина. Клони се таквих.
5Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
6Али јесте велика трговина побожност са задовољством.
6But godliness with contentment is great gain.
7Јер ништа не донесосмо на овај свет, дакле не можемо ништа ни однети.
7For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
8А кад имамо храну и одећу, овим да будемо довољни.
8And having food and raiment let us be therewith content.
9А који хоће да се обогате они упадају у напасти и замке, и у многе луде шкодљиве жеље, које потапају човека у пропаст и погибао.
9But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
10Јер је корен свих зала среброљубље коме неки предавши се зађоше од вере и на себе навукоше муке велике.
10For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
11А ти, о човече Божији! Бежи од овог, а иди за правдом, побожности, вером, љубави, трпљењем, кротости.
11But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
12Бори се у доброј борби вере, мучи се за вечни живот на који си и позван, и признао си добро признање пред многим сведоцима.
12Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
13Заповедам ти пред Богом који све оживљује, и Христом Исусом који сведочи за владања Понтија Пилата добро признање,
13I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
14Да држиш заповест чисту и незазорну до доласка Господа нашег Исуса Христа,
14That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
15Који ће у своје време показати, Блажени и једини Силни Цар над царевима и Господар над господарима,
15Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
16Који сам има бесмртност, и живи у светлости којој се не може приступити, ког нико од људи није видео, нити може видети, коме част и држава вечна. Амин.
16Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
17Богатима на овом свету заповедај да се не поносе нити уздају у богатство пропадљиво, него у Бога Живога, који нам све даје изобилно за ужитак;
17Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
18Нека добро чине, нека се богате у добрим делима, нека буду подашни, заједнични,
18That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
19Сабирајући себи темељ добар за унапредак, да приме живот вечни.
19Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
20О Тимотије! Сачувај што ти је предано, клони се поганих, празних разговора и препирања лажно названог разума,
20O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
21Којим се неки хвалећи отпадоше од вере. Благодат с тобом. Амин.
21Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.