1А у ове дане, кад се умножише ученици, подигоше Грци вику на Јевреје што се њихове удовице заборављаху кад се делише храна сваки дан.
1And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
2Онда дванаесторица дозвавши мноштво ученика, рекоше: Није прилично нама да оставимо реч Божју па да служимо око трпеза.
2Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
3Нађите дакле, браћо, међу собом седам поштених људи, пуних Духа Светог и премудрости, које ћемо поставити над овим послом.
3Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
4А ми ћемо у молитви и у служби речи остати.
4But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
5И ова реч би угодна свему народу. И изабраше Стефана, човека напуњена вере и Духа Светог, и Филипа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николу покрштењака из Антиохије.
5And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
6Ове поставише пред апостоле и они помоливши се Богу метнуше руке на њих.
6Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
7И реч Божја растијаше, и множаше се врло број ученика у Јерусалиму. И свештеници многи покораваху се вери.
7And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
8А Стефан пун вере и силе чињаше знаке и чудеса велика међу људима.
8And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
9Тада усташе неки из зборнице која се зове ливерћанска и кириначка и александријска и оних који беху из Киликије и Азије, и препираху се са Стефаном.
9Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
10И не могаху противу стати премудрости и Духу којим говораше.
10And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
11Тада подговорише људе те казаше: Чусмо га где хули на Мојсија и на Бога.
11Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
12И побунише народ и старешине и књижевнике, и нападоше и ухватише га, и доведоше га на сабор.
12And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
13И изведоше лажне сведоке који говораху: Овај човек не престаје хулити на ово свето место и на закон.
13And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
14Јер га чусмо где говори: Овај Исус Назарећанин развалиће ово место, и измениће обичаје које нам остави Мојсије.
14For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
15И погледавши на њ сви који сеђаху на сабору видеше лице његово као лице анђела.
15And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.