1А Јов одговори и рече:
1And Job answered and said,
2Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
2No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
4I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
5He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
6The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
8Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
9Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
10In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
11Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
12With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
13With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
14Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
16With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
17He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
18He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
19He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
20He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
21He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
23He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
24He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.