1Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
4The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
7A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
11The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
13He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16Дар човеку шири место и води га пред властеље.
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
20A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
22Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.