1Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
1The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
2Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
3To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
6Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
9Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
13Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
28Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.
31The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.