1Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.