Serbian: Cyrillic

King James Version

Psalms

73

1Та добар је Бог Израиљу, онима који су чиста срца.
1Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2А ноге моје умало не зађоше, умало не попузнуше стопала моја,
2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3Јер се расрдих на безумнике видећи како безбожници добро живе.
3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
4For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5На пословима човечијим нема их, и не муче се с другим људима.
5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом, и обучени у обест као у стајаће рухо.
6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7Од дебљине избуљено им је око, срце пуно клапе.
7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8Подсмевају се, пакосно говоре о насиљу, охоло говоре.
8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10И зато се онамо навраћају неки из народа његовог, и пију воду из пуног извора.
10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11И говоре: Како ће разабрати Бог? Зар Вишњи зна?
11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12Па ето, ови безбожници срећни на свету умножавају богатство.
12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13Зар, дакле, узалуд чистим срце своје, и умивам безазленошћу руке своје,
13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15Кад бих казао: Говорићу као и они, изневерио бих род синова Твојих.
15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16И тако стадох размишљати да бих ово разумео; али то беше тешко у очима мојим.
16When I thought to know this, it was too painful for me;
17Док најпосле не уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18Та на клизавом месту поставио си их, и бацаш их у пропаст!
18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19Како зачас пропадају, гину, нестаје их од ненадне страхоте!
19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20Као сан, кад се човек пробуди, тако пробудивши их, Господе, у ништа обраћаш утвару њихову.
20As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21Кад кипљаше срце моје и растрзах се у себи,
21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22Тада бејах незналица и не разумевах; као живинче бијах пред Тобом.
22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23Али сам свагда код Тебе, Ти ме држиш за десну руку.
23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24По својој вољи водиш ме, и после ћеш ме одвести у славу.
24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25Кога имам на небу? И с Тобом ништа нећу на земљи.
25Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26Чезне за Тобом тело моје и срце моје; Бог је град срца мог и део мој довека.
26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27Јер ево који одступише од Тебе, гину; Ти истребљаваш сваког који чини прељубу остављајући Тебе.
27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28А мени је добро бити близу Бога. На Господа полажем надање своје, и казиваћу сва чудеса Твоја.
28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.