1Соломунова песма над песмама.
1The song of songs, which is Solomon's.
2Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
3Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
4Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
5Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
7Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
8Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
8If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
9Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
10Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
11Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
11We will make thee borders of gold with studs of silver.
12Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
12While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
13Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
13A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
14Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
15Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
16Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
17Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.
17The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.