Serbian: Cyrillic

King James Version

Titus

3

1Опомињи их да буду покорни и послушни господарима и заповедницима, и готови на свако добро дело;
1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
2Ни на кога да не хуле, да се не свађају, него да буду мирни, сваку кротост да показују свим људима,
2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
3Јер и ми бејасмо некада луди, и непокорни, и преварени, служећи различним жељама и сластима, у пакости и зависти живећи, мрски будући и мрзећи један на другог.
3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4А кад се показа благодат и човекољубље Спаса нашег Бога,
4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
5Не за дела праведна која ми учинисмо, него по својој милости спасе нас бањом прерођења и обновљењем Духа Светог,
5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
6Ког изли на нас обилно кроз Исуса Христа Спаситеља нашег,
6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
7Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади.
7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
8Сине Тите! Истинита је реч, и у овоме хоћу да утврђујеш, да се они који вероваше Богу труде и старају за добро дело: ово је корисно људима и добро.
8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
9А лудих запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
10Човека јеретика по првом и другом саветовању клони се,
10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
11Знајући да се такав изопачио, и греши, и сам је себе осудио.
11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
12Кад пошаљем к теби Артему или Тихика, постарај се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам намислио да онде зимујем.
12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
13Зину законика и Апола лепо опреми да имају све што им треба.
13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14Али и наши нека се уче напредовати у добрим делима, ако где буде од потребе да не буду без рода.
14And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15Поздрављају те сви који су са мном. Поздрави све који нас љубе у вери. Благодат са свима вама. Амин.
15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.