Serbian: Cyrillic

Croatian

Luke

15

1И приближаваху се к Њему сви цариници и грешници да Га чују.
1Okupljahu se oko njega svi carinici i grešnici da ga slušaju.
2И викаху на Њега фарисеји и књижевници говорећи: Овај прима грешнике и једе с њима.
2Stoga farizeji i pismoznanci mrmljahu: "Ovaj prima grešnike, i blaguje s njima."
3А Он им каза причу ову говорећи:
3Nato im Isus kaza ovu prispodobu:
4Који човек од вас имајући сто оваца и изгубивши једну од њих не остави деведесет и девет у пустињи и не иде за изгубљеном док је не нађе?
4"Tko to od vas, ako ima sto ovaca pa izgubi jednu od njih, ne ostavi onih devedeset i devet u pustinji te pođe za izgubljenom dok je ne nađe?
5И нашавши дигне је на раме своје радујући се,
5A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan
6И дошавши кући сазове пријатеље и суседе говорећи им: Радујте се са мном: ја нађох своју овцу изгубљену.
6pa došavši kući, sazove prijatelje i susjede i rekne im: 'Radujte se sa mnom! Nađoh ovcu svoju izgubljenu.'
7Кажем вам да ће тако бити већа радост на небу за једног грешника који се каје, неголи за деведесет и девет праведника којима не треба покајање.
7Kažem vam, tako će na nebu biti veća radost zbog jednog obraćena grešnika nego li zbog devedeset i devet pravednika kojima ne treba obraćenja."
8Или која жена имајући десет динара, ако изгуби један динар, не запали свеће, и не помете куће, и не тражи добро док не нађе?
8"Ili koja to žena, ima li deset drahma pa izgubi jednu drahmu, ne zapali svjetiljku, pomete kuću i brižljivo pretraži dok je ne nađe?
9И нашавши сазове другарице и суседе говорећи: Радујте се са мном: ја нађох динар изгубљени.
9A kad je nađe, pozove prijateljice i susjede pa će im: 'Radujte se sa mnom! Nađoh drahmu što je bijah izgubila.'
10Тако, кажем вам, бива радост пред анђелима Божијима за једног грешника који се каје.
10Tako, kažem vam, biva radost pred anđelima Božjim zbog jednog obraćena grešnika."
11И рече: Један човек имаше два сина,
11I nastavi: "Čovjek neki imao dva sina.
12И рече млађи од њих оцу: Оче! Дај ми део имања што припада мени. И отац им подели имање.
12Mlađi reče ocu: 'Oče, daj mi dio dobara koji mi pripada.' I razdijeli im imanje.
13И потом до неколико дана покупи млађи син све своје, и отиде у далеку земљу; и онамо просу имање своје живећи беспутно.
13Nakon nekoliko dana mlađi sin pokupi sve, otputova u daleku zemlju i ondje potrati svoja dobra živeći razvratno."
14А кад потроши све, постаде велика глад у оној земљи, и он се нађе у невољи.
14"Kad sve potroši, nasta ljuta glad u onoj zemlji te on poče oskudijevati.
15И отишавши приби се код једног човека у оној земљи; и он га посла у поље своје да чува свиње.
15Ode i pribi se kod jednoga žitelja u onoj zemlji. On ga posla na svoja polja pasti svinje.
16И жељаше напунити трбух свој рошчићима које свиње јеђаху, и нико му их не даваше.
16Želio se nasititi rogačima što su ih jele svinje, ali mu ih nitko nije davao."
17А кад дође к себи, рече: Колико најамника у оца мог имају хлеба и сувише, а ја умирем од глади!
17"Došavši k sebi, reče: 'Koliki najamnici oca moga imaju kruha napretek, a ja ovdje umirem od gladi!
18Устаћу и идем оцу свом, па ћу му рећи: Оче! Сагреших Небу и теби,
18Ustat ću, poći svomu ocu i reći mu: 'Oče, sagriješih protiv Neba i pred tobom!
19И већ нисам достојан назвати се син твој: прими ме као једног од својих најамника.
19Nisam više dostojan zvati se sinom tvojim. Primi me kao jednog od svojih najamnika.'"
20И уставши отиде оцу свом. А кад је још подалеко био, угледа га отац његов, и сажали му се, и потрчавши загрли га и целива га.
20"Usta i pođe svom ocu. Dok je još bio daleko, njegov ga otac ugleda, ganu se, potrča, pade mu oko vrata i izljubi ga.
21А син му рече: Оче, сагреших Небу и теби, и већ нисам достојан назвати се син твој.
21A sin će mu: 'Oče! Sagriješih protiv Neba i pred tobom! Nisam više dostojan zvati se sinom tvojim.'
22А отац рече слугама својим: Изнесите најлепшу хаљину и обуците га, и подајте му прстен на руку и обућу на ноге.
22A otac reče slugama: 'Brzo iznesite haljinu najljepšu i obucite ga! Stavite mu prsten na ruku i obuću na noge!
23И доведите теле угојено те закољите, да једемо и да се веселимо.
23Tele ugojeno dovedite i zakoljite, pa da se pogostimo i proveselimo
24Јер овај мој син беше мртав, и оживе; и изгубљен беше, и нађе се. И стадоше се веселити.
24jer sin mi ovaj bijaše mrtav i oživje, izgubljen bijaše i nađe se!' I stadoše se veseliti."
25А син његов старији беше у пољу, и долазећи кад се приближи кући чу певање и подвикивање.
25"A stariji mu sin bijaše u polju. Kad se na povratku približio kući, začu svirku i igru
26И дозвавши једног од слугу запита: Шта је то?
26pa dozva jednoga slugu da se raspita što je to.
27А он му рече: Брат твој дође; и отац твој закла теле угојено, што га је здравог видео.
27A ovaj će mu: 'Došao tvoj brat pa otac tvoj zakla tele ugojeno što sina zdrava dočeka.'
28А он се расрди и не хтеде да уђе. Тада изиђе отац његов и мољаше га.
28A on se rasrdi i ne htjede ući. Otac tada iziđe i stane ga nagovarati.
29А он одговарајући рече оцу: Ето те служим толико година, и никад не преступих твоје заповести, па мени никад ниси дао јаре да бих се провеселио са својим друштвом;
29A on će ocu: 'Evo toliko ti godina služim i nikada ne prestupih tvoju zapovijed, a nikad mi ni jareta nisi dao da se s prijateljima proveselim.
30А кад дође тај твој син који ти је имање просуо с курвама, заклао си му теле угојено.
30A kada dođe ovaj sin tvoj koji s bludnicama proždrije tvoje imanje, ti mu zakla ugojeno tele.'
31А он му рече: Сине! Ти си свагда са мном, и све је моје твоје.
31Nato će mu otac: 'Sinko, ti si uvijek sa mnom i sve moje - tvoje je.
32Требало се развеселити и обрадовати, јер овај брат твој мртав беше, и оживе; и изгубљен беше, и нађе се.
32No trebalo se veseliti i radovati jer ovaj brat tvoj bijaše mrtav i oživje, izgubljen i nađe se!'"