1И уставши њих све мноштво, одведоше Га к Пилату.
1I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu
2И почеше Га тужити говорећи: Овог нађосмо да отпађује народ наш, и забрањује давати ћесару данак, и говори да је он Христос цар.
2i stadoše ga optuživati: "Ovoga nađosmo kako zavodi naš narod i brani davati caru porez te za sebe tvrdi da je Krist, kralj."
3А Пилат Га запита: Ти ли си цар јудејски? А Он одговарајући рече му: Ти кажеш.
3Pilat ga upita: "Ti li si kralj židovski?" On mu odgovori: "Ti kažeš!"
4А Пилат рече главарима свештеничким и народу: Ја не налазим никакве кривице на овом човеку.
4Tada Pilat reče glavarima svećeničkim i svjetini: "Nikakve krivnje ne nalazim na ovom čovjeku!"
5А они наваљиваху говорећи: Он буни људе учећи по свој Јудеји почевши од Галилеје довде.
5No oni navaljivahu: "Buni narod naučavajući po svoj Judeji, počevši od Galileje pa dovde!"
6А Пилат чувши за Галилеју запита: Зар је он Галилејац?
6Čuvši to, Pilat propita da li je taj čovjek Galilejac.
7И разумевши да је из подручја Иродовог посла Га Ироду, који такође беше у Јерусалиму оних дана.
7Saznavši da je iz oblasti Herodove, posla ga Herodu, koji i sam bijaše onih dana u Jeruzalemu.
8А Ирод, видевши Исуса, би му врло мило; јер је одавно желео да Га види, јер је много слушао за Њега, и надаше се да ће видети од Њега какво чудо.
8A kad Herod ugleda Isusa, veoma se obradova jer ga je već odavna želo vidjeti zbog onoga što je o njemu slušao te se nadao od njega vidjeti koje čudo.
9И пита Га много које за шта; али му Он ништа не одговори.
9Postavljao mu je mnoga pitanja, ali mu Isus uopće nije odgovarao.
10А главари свештенички и књижевници стајаху, и једнако тужаху Га.
10A stajahu ondje i glavari svećenički i pismoznanci optužujući ga žestoko.
11А Ирод осрамотивши Га са својим војницима, и наругавши Му се, обуче Му белу хаљину, и посла Га натраг Пилату.
11Herod ga zajedno sa svojom vojskom prezre i ismija: obuče ga u bijelu haljinu i posla natrag Pilatu.
12И у тај се дан помирише Пилат и Ирод међу собом; јер пре беху у завади.
12Onoga se dana Herod i Pilat sprijateljiše, jer prije bijahu neprijatelji.
13А Пилат сазвавши главаре свештеничке и кнезове и народ
13A Pilat dade sazvati glavare svećeničke, vijećnike i narod
14Рече им: Доведосте ми овог човека као који народ отпађује, и ето ја га пред вама испитах, и не налазим на овом човеку ниједну кривицу што ви на њега говорите;
14te im reče: "Doveli ste mi ovoga čovjeka kao da buni narod. Ja ga evo ispitah pred vama pa ne nađoh na njemu ni jedne krivice za koju ga optužujete.
15А ни Ирод, јер сам га слао к њему; и ето се не налази ништа да је учинио што би заслуживало смрт.
15A ni Herod jer ga posla natrag nama. Evo, on nije počinio ništa čime bi zaslužio smrt.
16Дакле, да га избијем па да пустим.
16Kaznit ću ga dakle i pustiti."
17А требаше о сваком празнику пасхе да им пусти по једног сужња.
17#
18Али народ сав повика говорећи: Узми овог, а пусти нам Вараву;
18I povikaše svi uglas: "Smakni ovoga, a pusti nam Barabu!"
19Који беше бачен у тамницу за некакву буну учињену у граду и за крв.
19A taj bijaše bačen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva.
20А Пилат опет рече да би он хтео пустити Исуса.
20Pilat im stoga ponovno progovori hoteći osloboditi Isusa.
21А они викаху говорећи: Распни га, распни.
21Ali oni vikahu: "Raspni, raspni ga!"
22А он им трећи пут рече: Какво је дакле он зло учинио? Ја ништа на њему не нађох што би заслуживало смрт; дакле да га избијем па да пустим.
22On im treći put reče: "Ta što je on zla učinio? Ne nađoh na njemu smrtne krivice. Kaznit ću ga dakle i pustiti."
23А они једнако наваљиваху с великом виком, и искаху да се Га разапне; и надвлада вика њихова и главара свештеничких.
23Ali oni navaljivahu iza glasa ištući da se razapne. I vika im bivala sve jača.
24И Пилат пресуди да буде као што они ишту.
24Pilat presudi da im bude što ištu.
25И пусти оног што искаху, који беше бачен у тамницу за буну и за крв; а Исуса остави на њихову вољу.
25Pusti onoga koji zbog pobune i ubojstva bijaše bačen u tamnicu, koga su iskali, a Isusa preda njima na volju.
26И кад Га поведоше, ухватише неког Симона Киринца који иђаше из поља, и метнуше на њега крст да носи за Исусом.
26Kad ga odvedoše, uhvatiše nekog Šimuna Cirenca koji je dolazio s polja i stave na nj križ da ga nosi za Isusom.
27А за Њим иђаше мноштво народа и жена, које плакаху и нарицаху за Њим.
27Za njim je išlo silno mnoštvo svijeta, napose žena, koje su plakale i naricale za njim.
28А Исус обазревши се на њих рече: Кћери јерусалимске! Не плачите за мном, него плачите за собом и за децом својом.
28Isus se okrenu prema njima pa im reče: "Kćeri Jeruzalemske, ne plačite nada mnom, nego plačite nad sobom i nad djecom svojom.
29Јер гле, иду дани у које ће се рећи: Благо нероткињама, и утробама које не родише, и сисама које не дојише.
29Jer evo idu dani kad će se govoriti: 'Blago nerotkinjama, utrobama koje ne rodiše i sisama koje ne dojiše.'
30Тада ће почети говорити горама: Падните на нас; и бреговима: Покријте нас.
30Tad će početi govoriti gorama: 'Padnite na nas!' i bregovima: 'Pokrijte nas!'
31Јер кад се овако ради од сировог дрвета, шта ће бити од сувог?
31Jer ako se tako postupa sa zelenim stablom, što li će biti sa suhim?"
32Вођаху пак и друга два злочинца да погубе с Њим.
32A vodili su i drugu dvojicu, zločince, da ih s njime pogube.
33И кад дођоше на место које се зваше костурница, онде разапеше Њега и злочинце, једног с десне стране а другог с леве.
33I kada dođoše na mjesto zvano Lubanja, ondje razapeše njega i te zločince, jednoga zdesna, drugoga slijeva.
34А Исус говораше: Оче! Опрости им; јер не знаду шта чине. А делећи Његове хаљине бацаху коцке.
34A Isus je govorio: "Oče, oprosti im, ne znaju što čine!" I razdijeliše među se haljine njegove bacivši kocke.
35И народ стајаше те гледаше, а и кнезови с њима ругаху Му се говорећи: Другима поможе, нека помогне и себи, ако је он Христос, избраник Божји.
35Stajao je ondje narod i promatrao. A podrugivali se i glavari govoreći: "Druge je spasio, neka spasi sam sebe ako je on Krist Božji, Izabranik!"
36А и војници Му се ругаху, и приступаху к Њему и даваху Му оцат,
36Izrugivali ga i vojnici, prilazili mu i nudili ga octom
37И говораху: Ако си ти цар јудејски помози сам себи.
37govoreći: "Ako si ti kralj židovski, spasi sam sebe!"
38А беше над Њим и натпис написан словима грчким и латинским и јеврејским: Ово је цар јудејски.
38A bijaše i natpis ponad njega: "Ovo je kralj židovski."
39А један од обешених злочинаца хуљаше на Њега говорећи: Ако си ти Христос помози себи и нама.
39Jedan ga je od obješenih zločinaca pogrđivao: "Nisi li ti Krist? Spasi sebe i nas!"
40А други одговарајући ћуткаше га и говораше: Зар се ти не бојиш Бога, кад си и сам осуђен тако?
40A drugi ovoga prekoravaše: "Zar se ne bojiš Boga ni ti, koji si pod istom osudom?
41И ми смо још праведно осуђени; јер примамо по својим делима као што смо заслужили; али Он никакво зло није учинио.
41Ali mi po pravdi jer primamo što smo djelima zaslužili, a on - on ništa opako ne učini."
42И рече Исусу: Опомени ме се, Господе, кад дођеш у царство своје.
42Onda reče: "Isuse, sjeti me se kada dođeš u kraljevstvo svoje."
43И рече му Исус: Заиста ти кажем данас, бићеш са мном у рају.
43A on će mu: "Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju!"
44А беше око шестог сахата, и тама би по свој земљи до сахата деветог.
44Bijaše već oko šeste ure kad nasta tama po svoj zemlji - sve do ure devete,
45И помрча сунце, и завес црквени раздре се напола.
45jer sunce pomrča, a hramska se zavjesa razdrije po sredini.
46И повикавши Исус гласно рече: Оче! У руке Твоје предајем дух свој. И рекавши ово издахну.
46I povika Isus iza glasa: "Oče, u ruke tvoje predajem duh svoj!" To rekavši, izdahnu.
47А кад виде капетан шта би, стаде хвалити Бога говорећи: Заиста овај човек беше праведник.
47Kad satnik vidje što se zbiva, stane slaviti Boga: "Zbilja, čovjek ovaj bijaše pravednik!"
48И сав народ који се беше скупио да гледа ово, кад виде шта бива, врати се бијући се у прси своје.
48I kad je sav svijet koji se zgrnuo na taj prizor vidio što se zbiva, vraćao se bijući se u prsa.
49А сви Његови знанци стајаху издалека, и жене које беху ишле за Њим из Галилеје, и гледаху ово.
49Stajahu podalje i gledahu to svi znanci njegovi i žene koje su za njim išle iz Galileje.
50И гле, човек, по имену Јосиф, саветник, човек добар и праведан,
50I dođe čovjek imenom Josip, vijećnik, čovjek čestit i pravedan;
51(Он не беше пристао на њихов савет и на посао) из Ариматеје града јудејског, који и сам чекаше царство Божије,
51on ne privoli njihovoj odluci i postupku. Bijaše iz Arimateje, grada judejskoga i iščekivaše kraljevstvo Božje.
52Он приступивши к Пилату заиска тело Исусово.
52Taj dakle pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.
53И скиде Га, и обави платном, и метну Га у гроб исечен, у коме нико не беше никад метнут.
53Zatim ga skinu, povi u platno i položi u grob isklesan u koji još ne bijaše nitko položen.
54И дан беше петак, и субота освиташе.
54Bijaše dan Priprave; subota je svitala.
55А жене које беху дошле с Исусом из Галилеје, идоше за Јосифом, и видеше гроб и како се тело метну.
55A pratile to žene koje su s Isusom došle iz Galileje: motrile grob i kako je položeno tijelo njegovo.
56Вративши се пак приправише мирисе и миро; и у суботу дакле осташе на миру по закону.
56Zatim se vrate i priprave miomirise i pomasti. U subotu mirovahu po propisu.