Serbian: Cyrillic

Croatian

Proverbs

27

1Не хвали се сутрашњим даном, јер не знаш шта ће дан донети.
1Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
2Нека те хвали други, а не твоја уста, туђин, а не твоје усне.
2Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
3Тежак је камен, и песак је тежак; али је гнев безумников тежи од обога.
3Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
4Јарост је немилостива, и гнев је плах; али ко ће одолети зависти?
4Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
5Бољи је јавни укор него тајна љубав.
5Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
6Ударци од пријатеља истинити су, а целиви ненавидникови лажни.
6Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
7Душа сита гази саће, а гладној души слатко је све што је горко.
7Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
8Каква је птица која одлети из свог гнезда, такав је човек који отиде из свог места.
8Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
9Уље и кад весели срце, тако је пријатељ сладак саветом срдачним.
9Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
10Не остављај пријатеља свог ни пријатеља оца свог, и у кућу брата свог не улази у несрећи својој: бољи је сусед близу него брат далеко.
10Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
11Сине мој, буди мудар и обрадуј срце моје, да имам шта одговорити ономе ко ме ружи.
11Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
12Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
12Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
13Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, и узми залог од њега за туђинку.
13Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
14Ко благосиља пријатеља свог на глас рано устајући, примиће му се за клетву.
14Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
15Непрестано капање кад је велик дажд, и жена свадљива, једно су;
15Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
16Ко је уставља, уставља ветар, и она се одаје као мирисаво уље у десници.
16Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
17Гвожђе се гвожђем оштри, тако човек оштри лице пријатеља свог.
17Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
18Ко чува смокву, јешће род њен; тако ко чува господара свог, биће поштован.
18Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
19Како је у води лице према лицу, тако је срце човечије према човеку.
19Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
20Гроб и пропаст никада се не могу заситити, тако очи човечије никада нису сите.
20Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
21Сребро у топионици и злато у пећи а човек у устима оног који га хвали познаје се.
21Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
22Да безумнога туцаш у ступи с тучком с прекрупом, не би отишло од њега безумље његово.
22Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
23Добро гледај стоку своју и старај се за стада своја.
23Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
24Јер богатство не траје довека нити круна од колена до колена.
24jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
25Кад трава нарасте и покаже се зелен, купи се трава по планинама.
25Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
26Јагањци су ти за одело, и јарићи цена за њиву.
26tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
27И доста има млека козјег теби за јело, и за јело твом дому и за храну твојим девојкама.
27tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.