1Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
1Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
2BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
3Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
4Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
5HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
6VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
7ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
8HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
9TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
10JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
11KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
12LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
13MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
14SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
15AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
16PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
17SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
18KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
19REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
20ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.
21TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.