Serbian: Cyrillic

Esperanto

Job

23

1А Јов одговори и рече:
1Ijob respondis kaj diris:
2Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
2Ecx hodiaux mia parolado restas maldolcxa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj gxemoj.
3О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
3Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
4Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
4Mi prezentus al Li jugxan aferon, Kaj mian busxon mi plenigus per argumentoj.
5Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
5Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
6Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
6CXu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraux mi? Ne, Li nur atentu min;
7Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
7Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberigxus por cxiam de mia Jugxanto.
8Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
8Sed jen mi iras antauxen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantauxen, kaj mi Lin ne rimarkas;
9Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
9Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kasxas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
10Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
10Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
11По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
11Sur Lia irejo forte tenigxas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forklinigxis.
12Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
12Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran legxon mi konservis la dirojn de Lia busxo.
13Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
13Sed Li estas sola:kiu kontrauxstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
14И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
14Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
15Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
15Tial mi tremas antaux Lia vizagxo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
16Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
16Dio senkuragxigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
17Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?
17CXar mi ne estas neniigita antaux la mallumo, Kaj antaux mia vizagxo Li ne kovris la mallumon.