1Још говори Елијуј и рече:
1Elihu also continued, and said,
2Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
2“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
3I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4Доиста, неће бити лажне речи моје, код тебе је који право мисли.
4For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5Гле, Бог је силан, али никога не одбацује, силан је снагом срчаном.
5“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6Не да живети безбожнику, а невољницима чини правду.
6He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7Не одвраћа од праведника очију својих, него још с царевима на престо посађује их на век, те се узвишују.
7He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8Ако ли су оковани у пута и свезани ужима невољничким,
8If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9Тада им напомиње дела њихова и безакоња њихова како су силна.
9then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10И отвара Му ухо да би се поправили, и говори им да се врате од безакоња.
10He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
11If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
12But if they don’t listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13А који су лицемерног срца, навлаче гнев и не вичу кад их повеже;
13“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14Умире у младости душа њихова и живот њихов међу курвама.
14They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15Избавља невољника из невоље његове и отвара му ухо у муци.
15He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16Тако би и тебе извео из тескобе на пространо место, где ништа не досађује, и мирни сто твој био би пун претилине.
16Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17Али си заслужио суд безбожнички; и суд и правда снађе те.
17“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
18Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19Хоће ли гледати на твоје богатство? Неће ни на злато ни на какву силу блага твог.
19Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20Не уздиши за ноћу у коју народи одлазе на своје место.
20Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21Чувај се да не погледаш на таштину и волиш на њу него невољу.
21Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22Гле, Бог је највиши својом силом, ко је учитељ као Он?
22Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23Ко Му је одредио пут Његов? Или ко ће Му рећи: Чиниш неправо?
23Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness?’
24Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
24“Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25Сви људи виде их, сваки их гледа из далека.
25All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26Гле, Бог је велик, и не можемо Га познати, број година Његових не може се докучити.
26Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27Јер Он стеже капље водене, које лију дажд из облака Његових;
27For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28Кад теку облаци, капљу на мноштво људско.
28Which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29И ко би разумео простор облацима и грмљаву у шатору његовом?
29Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30Како простире над њим светлост своју, и дубине морске покрива?
30Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31Тиме суди народима, даје хране изобила.
31For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32Рукама заклања светлост, и наређује кога да срете,
32He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33Јављајући према њему добру вољу своју, и према стоци и према роду земаљском.
33Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.