Zarma

聖經新譯本

Proverbs

2

1 Ay izo, da ni n'ay sanney ta, Ni n'ay lordey gaay ni do,
1智慧使人認識 神我兒,如果你接受我的話,把我的誡命珍藏在心裡,
2 Hala mo ni na ni hanga jeeri laakal gaa, Ka ni bina ye fahamay gaa,
2留心聽智慧,致力求聰明;
3 Oho, da ni na fayanka ce, Ka ni jinda tunandi fahamay se,
3如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;
4 Da ni n'a ceeci danga nzarfu cine, K'a gana danga mate kaŋ i ga arzaka tugante ceeci:
4如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;
5 Saaya din no ni ga faham da Rabbi humburkumay, Ka Irikoy bayray gar.
5你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對 神的認識。
6 Zama Rabbi ga laakal no, A meyo ra no bayray da fahamay goono ga fun.
6因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
7 A ga laakal hanno jisi adilantey se, Nga ya koray no ngey kaŋ yaŋ ga dira cimi ganayaŋ ra se.
7他為正直人珍藏大智慧,給行為完全的人作盾牌;
8 A ga woodin te zama nga ma cimi ciiti fondayzey haggoy, A ma hanantey fondey hallasi.
8為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
9 Saaya din mo ni ga faham nda adilitaray da cimi ciiti, da sasabandiyaŋ mo, Oho, da fondo kaŋ ga boori kulu no.
9這樣,你就明白公義、公正、正直,以及一切善道。
10 Zama laakal ga furo ni bina ra, Bayray mo ga kaan ni fundo se.
10智慧使人行走義路智慧必進入你的心,知識必使你歡悅。
11 Laakal ga soobay ka ni batu, Fahamay mo ga ni haggoy.
11明辨的能力必護衛你,聰明必看顧你;
12 Zama i ma ni faaba boro laalo fonda gaa. Borey kaŋ i sanney ga siiri, I ga ni faaba i gaa.
12要救你脫離邪惡的道路,脫離說話乖謬的人。
13 Ngey kaŋ ga adilitaray fonda taŋ zama ngey ma dira kubay fondey ra se.
13那些人離棄正道,走上黑暗的道路。
14 Ngey din ga farhã da laala goy, I ma maa laala hattayaŋ kaani,
14他們喜歡行惡,喜悅惡人的乖謬。
15 Borey kaŋ yaŋ ga siiri ngey fondey ra, Kaŋ yaŋ ga hatta ngey laawaley ra no.
15他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。
16 Laakal ga ni faaba waykuuru kambe gaa, Danga wayboro yaw me-kaani-koy,
16智慧要救你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女(“妓女”原文作“外國女子”)。
17 Kaŋ ga nga zankataray gorokasino furu, A ga dinya nda nga Irikoyo alkawlo mo.
17她離棄年輕的配偶,忘記了 神的約;
18 Zama a kwaara fonda ga siiri ka koy buuyaŋ do, A laawaley mo ga koy buukoy do haray.
18她的家陷入死地,她的路徑下落陰間。
19 Borey kaŋ yaŋ ga koy a do, I ra sinda boro kaŋ ga ye ka kaa koyne, I si to mo fundi laawaley gaa.
19凡是進到她那裡去的,都不能轉回,必得不著生路。
20 Ma laakal ceeci mo zama ni ma soobay ka dira boro hanney fondey ra, Ni ma adilitaray laawaley gana.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守義人的路。
21 Zama adilantey ga goro laabo ra, Toonantey mo no ga cindi a ra.
21因為正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
22 Amma i ga boro laaley waasu ka kaa laabo ra, I ga amaana ŋwaakoy dagu ka kaa a ra mo.
22但惡人必從地上除滅,行事奸詐的必從世上拔除。