Zarma

聖經新譯本

Proverbs

9

1 Laakal na nga fuwo cina, A na bonjare iyye jabu a se.
1愚蒙人當轉向智慧智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。
2 A na nga almaney wi, a na nga duvaŋo* hanse, A na nga taablo daaru mo.
2它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
3 A na nga koŋŋey donton, Kwaara tudey boŋ a goono ga jinde sambu ka ne:
3它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:
4 «Boro kulu kaŋ sinda carmay ma gana ka kaa ne.» Boro kaŋ jaŋ fahamay mo, a ga ne a se:
4“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
5 «Kaa k'ay ŋwaaro ŋwa, Ka duvaŋo kaŋ ay hanse din haŋ.
5“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。
6 Wa fay da carmay-jaŋay ka funa. Wa gana fahamay fonda ra.»
6愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
7 Boro kaŋ na dondako gooji, Haawi no a goono ga candi ka kande nga boŋ gaa. Boro kaŋ kaseeti boro laalo gaa mo ga wowi candi ka kande nga boŋ gaa.
7糾正好譏笑人的,必自招恥辱;責備惡人的,必遭受羞辱。
8 Ma si kaseeti dondako gaa, a ma si konna nin. Ma kaseeti laakalkooni gaa, a ga ba nin.
8你不要責備好譏笑人的,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。
9 Ma laakalkooni dondonandi, nga mo ga tonton da laakal. Ma adilante dondonandi, a ga tonton da bayray.
9教導智慧人,他就越有智慧;指教義人,他就增加學問。
10 Rabbi humburkumay ya laakal sintinay no, I ma Hananyankoyo bay, nga mo fahamay no.
10敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者就是聰明。
11 Zama ay do no ni jirbey ga te iboobo, Ni jiirey mo ga tonton.
11因為藉著我,你的日子就必增多,你一生的年歲也必加添。
12 Da ni gonda laakal, ni boŋ se no ni gonda laakal. Da ni ga dondayaŋ te mo, ni hinne no g'a jare.
12如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你譏笑人,你就必獨自擔當一切後果。
13 Wayboro kaŋ sinda laakal, kosongu boobo no a ga te, Saamo no si hay kulu bay.
13愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
14 A ga goro nga windo me gaa kwaara ra. A go tudo boŋ da nga tita ka goro.
14她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,
15 Zama a ma borey kaŋ ga bisa yaŋ ce, Borey kaŋ yaŋ ga ngey fondey di sap-sap.
15向過路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
16 Boro kaŋ si caram ma gana noodin. Nga mo kaŋ sinda fahamay, waybora ma ne a se:
16“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
17 «Zaytaray harey ya yuyaŋ no, }waari mo kaŋ i ŋwa tugante ga kaan no.»
17“偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。”
18 Day a mana bay kaŋ buukoyaŋ go noodin, Waybora din yawey go Alaahara guusey ra mo.
18人卻不知道她那裡充滿陰魂,她的客人是在陰間的深處。