Zarma

Norwegian

Psalms

96

1 Wa baytu taji te Rabbi se! Ya araŋ ndunnya kulu, wa baytu Rabbi se.
1Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
2 Wa baytu Rabbi se, w'a maa albarka sifa. W'a faaba baaru hanna fe hunkuna nda suba.
2Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
3 W'a darza dede dumi cindey game ra, A dambara goyey mo dumey kulu game ra.
3Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
4 Zama Rabbi ya Beeraykoy no, A to sifayaŋ beeri gumo. A to i ma humbur'a mo ka bisa de-koyey kulu.
4For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
5 Zama dumi cindey de-koyey kulu tooruyaŋ day no, Amma Rabbi no ka beeney te.
5For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
6 Beeray da koytaray darza go a jine, Gaabi nda gaakuri go no a Nangu Hananta ra.
6Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
7 Ya araŋ dumey kulu almayaaley, wa Rabbi seeda! Wa Rabbi darza d'a gaabo seeda.
7Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
8 Wa Rabbi darza kaŋ ga saba nd'a maa seeda. Wa kande ŋwaari sargay ka furo a windo batamey ra.
8Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
9 Wa sududu Rabbi se, zama a gonda darza hanno. Ya araŋ ndunnya kulu, wa jijiri a jine.
9Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
10 Dumi cindey ra i ma ne: «Rabbi no ga may! Daahir no ndunnya sinji hala mate kaŋ a si zinji. Rabbi ga ndunnya dumey ciiti da haŋ kaŋ ga saba.»
10Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
11 Beeney ma maa kaani, ganda mo ma farhã, Teeko ma dundu, nga nda nga tooyaŋo.
11Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
12 Saajo mo ma zamu, nga nda hay kulu kaŋ go a ra, Waato din gaa no, saajo tuuri-nyaŋey kulu mo ga doon Rabbi jine farhã sabbay se,
12Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
13 Zama a goono ga kaa, A goono ga kaa ndunnya ciito sabbay se. A ga ciiti ndunnya se da adilitaray, Ndunnya dumey mo se da nga naanayo.
13for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.