1 Suleymanu yaasay fooyaŋ neeya: Ize laakalkooni ga nga baabo bine kaanandi, Amma ize kaŋ ga saamo, a ga nga nya bine tiŋandi.
1Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Laala arzaka sinda nafa kulu, Amma adilitaray ga boro faaba buuyaŋ gaa.
2Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3 Rabbi si naŋ adilante fundo ma maa haray bo, Amma a ga boro laalo beeja hibandi.
3Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 Boro kaŋ ga goy da hawfunay ga talka, Amma himmante kambe ga arzaka margu.
4La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Bora kaŋ margu-margu kaydiya waate no ga ti ize laakalkooni. Amma boro kaŋ ga jirbi heemar waate, Ize no kaŋ ga haawi candi.
5El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 Albarka go adilante boŋ, Amma toonye ga boro laalo me daabu.
6Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 I ma fongu adilante gaa, woodin ya albarka no, Amma boro laalo maa ga fumbu.
7La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Bine ra laakalkooni ga lordiyaŋ ta, Amma boro kaŋ meyo gonda saamotaray ga kaŋ.
8El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9 Boro kaŋ ga dira nda adilitaray, Baani samay no a ga dira. Amma boro kaŋ ga nga fondey siirandi, I ga bay a gaa.
9El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Mo-karko ga kande bina saray, Amma boro kaŋ meyo gonda saamotaray ga kaŋ.
10El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11 Adilante me ga ti fundi hari-mo, Amma toonye ga boro laalo me daabu.
11Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 Konnari ga yanje fisi ka kaa taray, Amma baakasinay ga taali kulu daabu.
12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 Fayankakoy me ra i ga laakal gar, Amma boro kaŋ jaŋ fahamay, Barzu go no a banda daaro se.
13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 Laakalkooney ga bayray margu, Amma saamey me ga maan halaciyaŋ gaa.
14Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Arzakante duure ga te a se kwaara gaabikooni. Alfukaarey halaciyaŋ ga ti talkatara.
15Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Adilante goyo go fundi do haray. Boro laalo arzaka mo ga koy zunubi gaa.
16La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 Boro kaŋ laakal da yaamaryaŋ, Fundi fonda ra no a go, Amma boro kaŋ na kaseetiyaŋ furu, a daray.
17Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Boro kaŋ na konnari tugu gonda tangari, Boro kaŋ ga kormoto ci ya saamo no.
18El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19 Sanni boobo ra i si jaŋ hattayaŋ, Amma boro kaŋ hin nga me, laakal goy no a goono ga te.
19En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Adilante deene wo danga nzarfu suubanante no, Boro laalo bine gonda nafa kayna.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Adilante me ga boro boobo kuru, Amma borey kaŋ yaŋ sinda carmay ga bu fahamay-jaŋey se.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Rabbi albarka ga kande arzaka, A s'a margu nda bine saray mo.
22La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 Saamo do, laala teeyaŋ wo danga foori hari no. Yaadin no laakal go boro kaŋ gonda fahamay se.
23Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24 Haya kaŋ boro laalo ga humburu, Nga no ga kaa a gaa. Amma adilante muraadu ga feeri.
24Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25 Waati kaŋ hari haw bambata ga bisa, Boro laalo ga te ka si, Amma adilante tiksa ga duumi.
25Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26 Danga hari mooro hinjey gaa, Danga dullu moy ra, Yaadin no hawfuno go boro kaŋ n'a donton se.
26Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27 Rabbi humburkumay ga aloomar kuukandi, Amma boro laaley jiirey ga dunguriya.
27El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28 Adilante beeje ga ciya bine farhã, Amma boro laaley jine fonnayyaŋ ga halaci.
28La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Rabbi fonda ya wongu fu gaabikooni no adilante se, Amma halaciyaŋ no goy laalo teeko se.
29Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30 I si adilante ganandi hal abada, Amma boro laaley si goro laabo ra.
30El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Adilante me go ga laakal kaa taray, Amma i ga sanni-siiro-koy deene dumbu.
31La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32 Adilante me ga bay haŋ kaŋ gonda maayaŋ kaano, Amma boro laalo me ga sanni siiro yaŋ salaŋ.
32Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.