Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

12

1 Boro kaŋ ga ba goojiyaŋ ya bayray baako no, Amma boro kaŋ wangu kaseetiyaŋ, alman daa no a se.
1EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Boro hanno ga du gaakuri Rabbi do, Amma a ga dabari-laalo-koy zeeri.
2El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 I si boro sinji laala boŋ bo, Amma i si adilante tiksa hibandi.
3El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
4 Wayboro bine-hanante-koy ya darza fuula no nga kurnye se, Amma haawi teeko wo ga hima biri ra fumbi.
4La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Adilantey fonguyaŋey ya cimikoyyaŋ no, Amma boro laaley saawarey ga ti gulinci.
5Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
6 Boro laaley sanney ya gumandi no boro wiyaŋ se, Amma adilantey me g'i faaba.
6Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
7 I ga boro laaley bare ka gum hala i ma si no, Amma adilantey dumo ga sinji.
7Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
8 Boro ga du sifayaŋ nga laakal goyo boŋ, Amma i ga donda boro kaŋ laakal ga siiri.
8Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Boro kaŋ i man'a ye hay fo hanno no, Day a gonda bannya, A bisa boro kaŋ ga nga boŋ beerandi, A sinda baa ŋwaari mo.
9Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
10 Adilante ga laakal nda nga almano fundi, Amma boro laalo suujo ya bine-biibay no.
10El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Boro kaŋ na nga fari far ga kungu nda ŋwaari, Amma boro kaŋ na boro yaamey gana, a koy sinda boŋ.
11El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Boro laalo ga yalla nda laala hirrimi ham, Amma adilante tiksa ga nafa no.
12Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Me sanni yaamo ra hirrimi go no boro laalo se, Amma adilante ga taabi yana.
13El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Boro ga kungu nda gomni nga me nafayaŋo do, I ga boro bana mo nda nga kambe goyey.
14El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Saamo diyaŋo gaa, nga fonda ga saba no, Amma laakalkooni ga hangan saaware se.
15El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Saamo futa ga bangay sahãadin, Amma laakalkooni ga haawi daabu.
16El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Boro kaŋ na cimi ci, adilitaray no a ga bangandi, Amma tangari seedakoy, kala gulinci.
17El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Boro go no kaŋ ga salaŋ nda cahãyaŋ danga takuba gooruyaŋ cine, Amma laakalkooni deene ya baani no.
18Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Me kaŋ ga cimi ci ga tabbat hal abada, Amma deena kaŋ ga tangari te ga ban fap! folloŋ.
19El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
20 Gulinci go no borey kaŋ yaŋ ga ilaalo sijiri biney ra se, Amma bina farhã go no baani saawarekoy se.
20Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Masiiba si no kaŋ ga du adilantey, Amma boro laalo ga to da doori.
21Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
22 Me kaŋ ga taari ya fanta hari no Rabbi se, Amma bora kaŋ ga goy da cimi ya a farhã hari no.
22Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
23 Laakalkooni ga nga bayra tugu, Amma saamey biney ga saamotaray fe.
23El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 Kookarantey kambey ga te mayray, Amma i ga tilas goy dake hawfuney boŋ.
24La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
25 Boro bine ra fitina ga naŋ a ma sumbal, Amma gomni sanni ga bina kaanandi.
25El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
26 Adilante ga ti jina candiko nga gorokasin se, Amma boro laaley fondey g'i darandi.
26El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Hawfuno si nga koli ham fooru bo, Amma himmante duure ya darza hari no.
27El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Adilitaray fonda ra fundi go no, A fondayzey ra mo buuyaŋ si no.
28En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.