1 Ay izo, ma hangan ay laakalo se. Ma ni hanga jeeri ay fahama gaa.
1HIJO mío, está atento á mi sabiduría, Y á mi inteligencia inclina tu oído;
2 Zama ni ma fayankayaŋ gaay, Ni meyo mo ma bayray haggoy.
2Para que guardes consejo, Y tus labios conserven la ciencia.
3 Zama waykuuru deena ga yu tolli-tolli, A meyo mo ga yuttu nda ji.
3Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite;
4 Amma a bananta ga fottu no danga farre, A ga dumbu danga takuba me cine.
4Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos.
5 A cey ga zulli ka koy buuyaŋ do, A ce taamey ga Alaahara fonda di.
5Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:
6 A si fundi fondo lasaabu. A teerey mo si kay. A mana bay mo hala yaadin no bo.
6Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
7 Sohõ binde ay izey, wa hangan ay se. Araŋ ma si fay d'ay me sanney.
7Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Ma ni fonda moorandi waykuuru, Ma si maan a windo me.
8Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa;
9 Zama ni ma si ni beera no boro fooyaŋ se, Wala ni jiirey mo futaykooni se.
9Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel;
10 Zama yawyaŋ ma si kungu nda ni gaabo, Ni goy taabi ma si ye yaw kwaara.
10Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño;
11 Ni kokora binde, ni ma soobay ka duray, Saaya kaŋ ni baso da ni gaahamo go ga zabu.
11Y gimas en tus postrimerías, Cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 Kala ni ma ne: «Kaari ay! Ay kaŋ wangu dondonandiyaŋ, ay bina donda kaseetiyaŋ.
12Y digas: Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión;
13 Ay mana baa hangan mo ay dondonandikoy sanno se. Ay mana hanga jeeri bora kaŋ n'ay dondonandi se.
13Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 A cindi kayna ay halaci parkatak, Jama bindo ra nda borey marga ra.»
14Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.
15 Ma hari kaa ni bumbo gulla ra ka haŋ, Ma hari kaano kaa mo ni bumbo dayo ra.
15Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo.
16 A ga saba no, ni hari mwa ma zuru ka koy taray, Wala a ma te hari zuru fondey boŋ?
16Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas.
17 I ma bara ni hinne wane, Manti nin da yaw margante wane.
17Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.
18 Ni hari mwa ma goro albarkante, Ma te farhã nda ni zankataray wando.
18Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad.
19 A ma te danga jeeri baakasinaykoy, Danga meena kaŋ ga boori. A fafey ma wasa ni se waati kulu, A baakasina ma ni bina kaanandi han kulu.
19Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
20 Zama ifo se no, ay izo, ni bina ga daray waykuuru banda, Hala ni ma wayboro yaw ganday?
20¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
21 Zama boro te-goyey, Rabbi jine no i go. A ga boro laawaley kulu sasabandi mo.
21Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas.
22 Boro laalo laalayaŋo ga ye k'a di, I g'a gaay mo da nga zunubi korfey.
22Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y detenido será con las cuerdas de su pecado.
23 A ga bu dondonandiyaŋ-jaŋey sabbay se. A saamotaray beero ra no a ga te boŋdaray.
23El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura.