1 Wa baytu taji te Rabbi se! Ya araŋ ndunnya kulu, wa baytu Rabbi se.
1CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.
2 Wa baytu Rabbi se, w'a maa albarka sifa. W'a faaba baaru hanna fe hunkuna nda suba.
2Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.
3 W'a darza dede dumi cindey game ra, A dambara goyey mo dumey kulu game ra.
3Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas.
4 Zama Rabbi ya Beeraykoy no, A to sifayaŋ beeri gumo. A to i ma humbur'a mo ka bisa de-koyey kulu.
4Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.
5 Zama dumi cindey de-koyey kulu tooruyaŋ day no, Amma Rabbi no ka beeney te.
5Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.
6 Beeray da koytaray darza go a jine, Gaabi nda gaakuri go no a Nangu Hananta ra.
6Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.
7 Ya araŋ dumey kulu almayaaley, wa Rabbi seeda! Wa Rabbi darza d'a gaabo seeda.
7Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Wa Rabbi darza kaŋ ga saba nd'a maa seeda. Wa kande ŋwaari sargay ka furo a windo batamey ra.
8Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios.
9 Wa sududu Rabbi se, zama a gonda darza hanno. Ya araŋ ndunnya kulu, wa jijiri a jine.
9Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra.
10 Dumi cindey ra i ma ne: «Rabbi no ga may! Daahir no ndunnya sinji hala mate kaŋ a si zinji. Rabbi ga ndunnya dumey ciiti da haŋ kaŋ ga saba.»
10Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia.
11 Beeney ma maa kaani, ganda mo ma farhã, Teeko ma dundu, nga nda nga tooyaŋo.
11Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.
12 Saajo mo ma zamu, nga nda hay kulu kaŋ go a ra, Waato din gaa no, saajo tuuri-nyaŋey kulu mo ga doon Rabbi jine farhã sabbay se,
12Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento.
13 Zama a goono ga kaa, A goono ga kaa ndunnya ciito sabbay se. A ga ciiti ndunnya se da adilitaray, Ndunnya dumey mo se da nga naanayo.
13Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad.