1 Alleluya! Albarkante no boro kaŋ ga humburu Rabbi, Kaŋ ga nga bine kaanandi gumo a lordey ra.
1Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
2 Bora din banda ga ciya hinkoyaŋ ndunnya ra. Adilantey zamana borey ga ciya albarkanteyaŋ.
2Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
3 Duure nda arzaka go a windo ra, A adilitara mo go no hal abada.
3Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
4 Kaari ga fun kubay ra cimikoyey se, Rabbi ya gomni nda bakaraw da adilitaray koy no.
4För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
5 Baani ga bara boro woone wo se: Nga kaŋ ga gomni goy te ka garaw daŋ. A ga nga muraadey te da cimi ciiti mo.
5Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
6 Daahir a si zinji abada. Adilante ga ciya fonguyaŋ hari hal abada.
6Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
7 A bina goono ga sinji no, A goono ga de Rabbi gaa, Baaru laalo s'a humburandi.
7För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
8 A bina sinji, a si humburu hay kulu, Hal a ma di nga muraado feeri nga yanjekaarey boŋ.
8Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
9 A zaban ka no alfukaarey se. A adilitara ga duumi hal abada, A hillo ga beeri mo ka tun beene.
9Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
10 Boro laalo ga di woodin, a ma dukur, A ma nga hinje kaama, a ma komso mo. Boro laalo ibaayo ga halaci no.
10Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.