1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18-- for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20-- that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.