1Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
1My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
2Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
2for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
3Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
3Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
4and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
5Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
5Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
6På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
6in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
7Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
7Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
8Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
8it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
9Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
9Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
10so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
11My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
12Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
12for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
13Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
13Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
14For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
15Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
15She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
16Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
16Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
17Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
19Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
19Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
20Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
20By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
21Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
21My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
22så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
22so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
23Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
23Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
24När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
24when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
25Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
25Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
26for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
27Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
31Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
32For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
33HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
33The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
34Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
34He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
35De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
35The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.