1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
2for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
3For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
4And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
5Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
6Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
7The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
8Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
9She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
10Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
11I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
13Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
15avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
16For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
18But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
23Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
24Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
27Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.