1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.