1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.