1Min son, akta på min vishet, böj ditt öra till mitt förstånd,
1Mia filo! atentu mian sagxon; Al mia prudento klinu vian orelon,
2så att du bevarar eftertänksamhet och låter dina läppar taga kunskap i akt.
2Por ke vi konservu prudenton Kaj via busxo tenu scion.
3Se, av honung drypa en trolös kvinnas läppar, och halare än olja är hennes mun.
3CXar la busxo de malcxastulino elversxas mielon, Kaj sxia gorgxo estas pli glata ol oleo.
4Men på sistone bliver hon bitter såsom malört och skarp såsom ett tveeggat svärd.
4Sed sxia sekvajxo estas maldolcxa kiel absinto, Akra kiel ambauxtrancxa glavo.
5Hennes fötter styra nedåt mot döden till dödsriket draga hennes steg.
5SXiaj piedoj iras malsupren al la morto; SXiaj pasxoj atingas SXeolon.
6Livets väg vill hon ej akta på; hennes stigar äro villostigar, fastän hon ej vet det.
6SXi ne iras rekte laux la vojo de vivo; SXiaj pasxoj sxanceligxas, sed tion sxi ne scias.
7Så hören mig nu, I barn, och viken icke ifrån min muns tal.
7Kaj nun, infanoj, auxskultu min, Kaj ne forklinigxu de la vortoj de mia busxo.
8Låt din väg vara fjärran ifrån henne, och nalkas icke dörren till hennes hus.
8Malproksimigu de sxi vian vojon, Kaj ne proksimigxu al la pordo de sxia domo,
9Må du ej åt andra få offra din ära, ej dina år åt en som hämnas grymt;
9Por ke vi ne fordonu al aliaj vian honoron Kaj viajn jarojn al la kruelulo,
10må icke främmande få mätta sig av ditt gods och dina mödors frukt komma i en annans hus,
10Por ke fremduloj ne satigxu de via havo, Kaj viaj laboroj ne estu en fremda domo,
11så att du själv på sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt.
11GXis vi gxemos en la fino, Kiam konsumigxos via karno kaj via korpo,
12och säga: »Huru kunde jag så hata tuktan, huru kunde mitt hjärta så förakta tillrättavisning!
12Kaj vi diros:Ho, kiel mi malamis instruon, Kaj mia koro malsxatis moraligon!
13Varför lyssnade jag icke till mina lärares röst, och böjde icke mitt öra till dem som ville undervisa mig?
13Kaj mi ne auxskultis la vocxon de miaj instruantoj, Kaj mi ne klinis mian orelon al miaj lernigantoj.
14Föga fattas nu att jag har drabbats av allt vad ont är, mitt i församling och menighet.
14Mi estis preskaux en cxia malbono Meze de kunveno kaj societo.
15Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.
15Trinku akvon el via cisterno, Kaj fluantan el via puto.
16Icke vill du att dina flöden skola strömma ut på gatan, dina vattenbäckar på torgen?
16Viaj fontoj disfluu eksteren, Akvaj torentoj en la stratojn.
17Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.
17Ili apartenu al vi sola, Sed ne al aliaj kun vi.
18Din brunn må vara välsignad, och av din ungdoms hustru må du hämta din glädje;
18Via fonto estu benata; Kaj havu gxojon de la edzino de via juneco.
19hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust.
19SXi estas cxarma kiel cervino, Kaj aminda kiel ibeksino; SXiaj karesoj gxuigu vin en cxiu tempo, SXia amo cxiam donu al vi plezuron.
20Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?
20Kaj kial, mia filo, vi volas sercxi al vi plezuron cxe fremda virino Kaj enbrakigi ne apartenantan al vi?
21Se, för HERRENS ögon ligga var människas vägar blottade, och på alla hennes stigar giver han akt.
21CXar antaux la okuloj de la Eternulo estas la vojoj de homo, Kaj cxiujn liajn irojn Li pripensas.
22Den ogudaktige fångas av sina egna missgärningar och fastnar i sin egen synds snaror.
22Liaj propraj malbonfaroj enkaptos la malpiulon, Kaj la sxnuroj de lia peko lin tenos.
23Han måste dö, därför att han icke lät tukta sig; ja, genom sin stora dårskap kommer han på fall.
23Li mortos pro manko de eduko; Kaj la multo de lia senprudenteco lin devojigos.