Svenska 1917

Esperanto

Psalms

145

1En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne.
2Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.
3Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4Generacio al generacio lauxdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super cxiuj Liaj kreitajxoj.
10Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.
14HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.
15Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15CXies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian mangxon en gxia tempo.
16Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore cxion vivantan.
17HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17Justa estas la Eternulo en cxiuj Siaj vojoj Kaj bona en cxiuj Siaj faroj.
18HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
20HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne.