1En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
2Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
3Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
4Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
5Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
6Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
7Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
8Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
9HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
10Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
11De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
12Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
13Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
14HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
15Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
16Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
17HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
20HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
21Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.