1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1Huan, Aron tapate pawl khendan hichibang ahi, Aron tapate Nadab te, Abihu te, Eleazar te, Ithamar te ahi uh.
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
2Nadab leh Abihu bel a pa uh sangin a si masa ua; ta a neikei uh; huaijiakin Eleazar leh Ithamar ten siampu na a sem ua.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
3Huan Davidin Eleazar tapa Zadok leh Ithamar tapa Ahimelek te toh a nasep danding uh a hawmsaka.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4Huan Ithamar suante sangin Eleazar suan pipena pang a tamjaw uh; hichibangin a khen uh; Eleazar suan ah, inkuan pipen sawm leh guk ahi ua; huan, Ithamar suan ah, inkuan pipen giat ahi uh.
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
5Huchibangin aisanin, ai khata kikain a khen ua; Eleazar suana mi leh Ithamar suana mite lakah, mun siangthou-a miliante leh Pathian miliante a om tuaktuak ngal ua.
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
6Huan Levi mi, laigelhmi Nethanel tapa Semaiin kumpipate, miliante, siampu Zadok te, Abiathar tapa Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin a gelha; inkuanpipa khat tan Eleazar tungah a puka, khat bel Ithamar tungah a puk hi.
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
7Huchiin aisan khatveina bel Jehoarib tungah a puka, nihveina Jedai tungah;
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
8Thumveina Harim tungah, liveina Seorim tungah;
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
9Ngaveina Makija tungah, gukveina Mijamin tungah;
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
10Sagihveina Hakoz tungah, giatveina Abija tungah;
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
11Kuaveina Jesua tungah, sawmveina Sekani tungah;
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
12Sawm leh khatveina Eliasib tungah, sawm leh nihveina Jakim tungah;
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
13Sawm leh thumveina Hupa tungah, sawm leh li veina Jesebeab tungah;
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
14Sawm leh ngaveina Bilga tungah, sawm leh gukveina Immer tungah;
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
15Sawm leh sagih veina Hezir tungah, sawm leh giatveina Hapizez tungah;
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
16Sawm leh kuaveina Pethahi tungah, sawmnih veina Jehezkel tungah;
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
17Sawmnih leh khatveina Jakin tungah, sawmnih leh nihveina Gamul tungah;
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
18Sawmnih leh thmveina Delai tungah, sawmnih leh liveina Maazi tungah.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
19Huai bel TOUPA, Israelte Pathianin a pu uh Aron thu a napiak, TOUPA in sunga na a sep danding a na sehdan ahi hi.
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
20Huan Levi suan dangte lakah; Amram tate lakah Subael ahi; Subael tate lakah Jedei.
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
21Rehabi lamah; Rehabi-te lakah pipen Isai.
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
22Izharte lakah Selomot; Selomot tapate lakah Jahat,
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
23Huan Hebron tapate, a upapen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jokameam ahi.
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
24Uziel tapate laka mi Mika; Mika tapate laka mi Samir ahi.
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
25Mika unaupa Isai ahi a; Isai tapate lakah, Zekaria.
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
26Merari tapate bel Mahli leh Musi ahi ua; Jaazi tapate laka mi Beno ahi.
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
27Merari suante, Jaazi lakah Beno te, Soham te, Zakur te, Ibri te ahi uh.
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
28Mahli lakah, Eleazar ahi a, aman tapa a neikei.
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
29Kis lakah, Kis tapa Jerameel ahi.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
30Huan Musi suante bel, Mahli te, Eder te, Jerimot te ahi uh. Huaite bel Levite suante laka a inkuan ua pipente ahi uhi.Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
31Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.