1Och Elihu tog till orda och sade:
1Huailouin Elihuin a dawnga, hichiin a chi a:
2Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
2Hiai na dikna hiin na ngaihtuah hia, ahihkeileh, keia mawng ahi, Pathian mai ah, na chi hia,
3du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
3Kei adingin bang phattuamna a om dia? huan. Ka khelh nak sal aleh, bang phattuamna ka neia? na chih?
4Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
4Nang, leh na kianga na lawmte ka hondawng ding.
5Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
5Vante lam en inla, mu in; huan vante, nang sanga sangjaw, en in.
6Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
6Na hihkhelh leh, amah dema bang hih na hia? Huan na tatleknate punsak hileh, amah tunga bang hih na hia?
7Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
7Daktat hi lechin, amah bang na pia a? Ahihkeileh na khut akipan bang a mu a?
8Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
8Na gitlouhnain mi bang bangin a hihna thei a; huan na diktatnain mihing tapa a hih hampha thei hi.
9Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
9Nuaisiahna tam mahmah jiakin a kikou khia ua; mi hat ban jiakin panpih deihin a kikou uh.
10men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
10Himahleh kuamahin, Jan chia late pia, Pathian kei Bawlpa koia om ahia;
11han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
11Leia gamsate sanga honsinsak tamjaw leh, vana vasate sanga hon pilsakjaw? A chi kei uh.
12Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
12Huailaiah a kikou ua, himahleh, mi gilou kisaktheihna jiakin, kuamahin dawnna a pe kei uh.
13Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
13Chihtaktakin Pathianin bangmahlou aza kei dia, Thil bangkim hihtheiin leng a limsak sak kei ding hi.
14allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
14Nang ngial houh: Amah ka mu kei, a thu maah a om, amah ka ngak hi, na chih vial.
15Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
15Himahleh tuin, heha a veh louha, kiotsakna leng a limsaklouin jiakin;Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.
16Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
16Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.