1En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
1EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
2Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
2Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
3Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
3El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
4Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
4Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
5Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
5El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
6Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
6La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
7Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
7Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
8La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
9De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
9La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
10Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
10Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
11Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
11Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
12Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
12La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
13El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
14Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
14la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
15Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
15El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
16Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
16Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
17En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
17El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
18Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
18Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
19Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
19El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
20Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
20El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
21Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
21Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
22Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
22El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
23De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
23En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
24Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
24El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
25Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
25El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.