1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.