1För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
3Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
4Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. Sela.
5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
6Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
7När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
7Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
8De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. Sela.
9Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
11Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
11Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
12Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet.
12Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
13HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig.