1Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
1Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
2Misstycker du, om man dristar tala till dig? Vem kan hålla tillbaka sina ord?
2"A do të të bezdiste ndokush në rast se do të provonte të të fliste? Por kush mund t'i ndalë fjalët?
3Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;
3Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
4dina ord hava upprättat den som stapplade, och åt vacklande knän har du givit kraft.
4fjalët e tua u kanë dhënë zemër të lëkundurve dhe kanë forcuar gjunjët që gjunjëzohen.
5Men nu, då det gäller dig själv, bliver du otålig, när det är dig det drabbar, förskräckes du.
5Por tani që e keqja të zuri ty, nuk je në gjendje të veprosh; të ka goditur ty, dhe ti e ke humbur fare.
6Skulle då icke din gudsfruktan vara din tillförsikt och dina vägars ostrafflighet ditt hopp?
6Mëshira jote a nuk është vallë besimi yt, dhe ndershmëria e sjelljes sate, shpresa jote?
7Tänk efter: när hände det att en oskyldig fick förgås? och var skedde det att de redliga måste gå under?
7Mbaje mend: cili i pafajmë është zhdukur vallë, dhe a janë shkatërruar vallë njerëzit e ndershëm?
8Nej, så har jag sett det gå, att de som plöja fördärv och de som utså olycka, de skörda och sådant;
8Ashtu siç e kam parë unë vetë, ata që lërojnë paudhësinë dhe mbjellin mjerimin, vjelin frytet e tyre.
9för Guds andedräkt förgås de och för en fnysning av hans näsa försvinna de.
9Me frymën e Perëndisë ata vdesin, era e zemërimit të tij i tret ata.
10Ja, lejonets skri och rytarens röst måste tystna, och unglejonens tänder brytas ut;
10Vrumbullima e luanit, zëri i luanit të egër dhe dhëmbët e luanëve të vegjël janë thyer.
11Det gamla lejonet förgås, ty det finner intet rov, och lejoninnans ungar bliva förströdda.
11Luani vdes për mungesë gjahu dhe të vegjlit e luaneshës shpërndahen.
12Men till mig smög sakta ett ord, mitt öra förnam det likasom en viskning,
12Një fjalë më ka ardhur fshehurazi dhe veshi im ka zënë pëshpëritjen e saj.
13När tankarna svävade om vid nattens syner och sömnen föll tung på människorna,
13Midis mendimeve të vizioneve të natës, kur një gjumë i rëndë bie mbi njerëzit,
14då kom en förskräckelse och bävan över mig, med rysning fyllde den alla ben i min kropp.
14më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.
15En vindpust for fram över mitt ansikte, därvid reste sig håren på min kropp.
15Një frymë më kaloi përpara, dhe m'u ngritën përpjetë qimet e trupit.
16Och något trädde inför mina ögon, en skepnad vars form jag icke skönjde; och jag hörde en susning och en röst:
16Ai u ndal, por nuk munda ta dalloj pamjen e tij; një figurë më rrinte para syve; kishte heshtje, pastaj dëgjova një zë që thoshte:
17»Kan då en människa hava rätt mot Gud eller en man vara ren inför sin skapare?
17"A mund të jetë një i vdekshëm më i drejtë se Perëndia? A mund të jetë një njeri më i pastër se Krijuesi i tij?
18Se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel;
18Ja, ai nuk u zë besë as shërbëtorëve të tij, dhe gjen madje të meta edhe tek engjëjt e tij;
19huru mycket mer då dem som bo i hyddor av ler, dem som hava sin grundval i stoftet! De krossas sönder så lätt som mal;
19aq më tepër tek ata që banojnë në shtëpi prej argjile, themelet e të cilave janë në pluhur, dhe shtypen si një tenjë.
20när morgon har bytts till afton, ligga de slagna; innan man aktar därpå, hava de förgåtts för alltid.
20Nga mëngjesi deri në mbrëmje shkatërrohen; zhduken për fare, dhe asnjeri nuk i vë re.
21Ja, deras hyddas fäste ryckes bort för dem, oförtänkt måste de dö.»
21Litarin e çadrës së tyre vallë a nuk ua këpusin? Ata vdesin, por pa dituri"".