Svenska 1917

Turkish

Job

17

1Min livskraft är förstörd, mina dagar slockna ut, bland gravar får jag min lott.
1‹‹Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı,Mezar gözlüyor beni.
2Ja, i sanning är jag omgiven av gäckeri, och avoghet får mitt öga ständigt skåda hos dessa!
2Çevremi alaycılar kuşatmış,Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
3Så ställ nu säkerhet och borgen för mig hos dig själv; vilken annan vill giva mig sitt handslag?
3‹‹Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı,Başka kim var bana güvence verecek?
4Dessas hjärtan har du ju tillslutit för förstånd, därför skall du icke låta dem triumfera.
4Çünkü onların aklını anlayışa kapadın,Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
5Den som förråder sina vänner till plundring, på hans barn skola ögonen försmäkta.
5Para için dostlarını satan adamınÇocuklarının gözünün feri söner.
6Jag är satt till ett ordspråk bland folken; en man som man spottar i ansiktet är jag.
6‹‹Tanrı beni insanların diline düşürdü,Yüzüme tükürmekteler.
7Därför är mitt öga skumt av grämelse, och mina lemmar äro såsom en skugga allasammans.
7Kederden gözümün feri söndü,Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
8De redliga häpna över sådant, och den oskyldige uppröres av harm mot den gudlöse.
8Dürüst insanlar buna şaşıyor,Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
9Men den rättfärdige håller fast vid sin väg, och den som har rena händer bemannar sig dess mer.
9Doğrular kendi yolunu tutuyor,Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
10Ja, gärna mån I alla ansätta mig på nytt, jag lär ändå bland eder ej finna någon vis.
10‹‹Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin!Aranızda bir bilge bulamayacağım.
11Mina dagar äro förlidna, sönderslitna äro mina planer, vad som var mitt hjärtas begär.
11Günlerim geçti, tasarılarım,Dileklerim suya düştü.
12Men natten vill man göra till dag, ljuset skulle vara nära, nu då mörker bryter in.
12Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar,Karanlığa ‹Işık yakındır› diyorlar.
13Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger;
13Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam,Yatağımı karanlığa seriyorsam,
14till graven måste jag säga: »Du är min fader», till förruttnelsens maskar: »Min moder», »Min syster».
14Çukura ‹Babam›,Kurda ‹Annem, kızkardeşim› diyorsam,
15Vad bliver då av mitt hopp, ja, mitt hopp, vem får skåda det?
15Umudum nerede?Kim benim için umut görebilir?
16Till dödsrikets bommar far det ned, då jag nu själv går till vila i stoftet.
16Umut benimle ölüler diyarına mı inecek?Toprağa birlikte mi gireceğiz?››