1En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
1Bilge kişi terbiye edilmeyi sever,Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
2Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
2İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir,Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
3Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
3Dilini tutan canını korur,Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
4Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
4Tembel canının çektiğini elde edemez,Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
5Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
5Doğru kişi yalandan nefret eder,Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
6Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
6Doğruluk dürüst yaşayanı korur,Kötülük günahkârı yıkar.
7Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
7Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir,Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
8Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
8Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur,Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
9De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
9Doğruların ışığı parlak yanar,Kötülerin çırası söner.
10Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
10Kibirden ancak kavga çıkar,Öğüt dinleyense bilgedir.
11Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
11Havadan kazanılan para yok olur,Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
12Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
12Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır,Yerine gelen dilekse yaşam verir.
13Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
13Uyarılara kulak asmayan bedelini öder,Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
14Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
14Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır,İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
15Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
15Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır,Hainlerin yoluysa yıkıma götürür. Masoretik metin ‹‹Sürer›› ya da ‹‹Çetindir››.
16Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
16İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar,Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
17En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
17Kötü ulak belaya düşer,Güvenilir elçiyse şifa getirir.
18Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
18Terbiye edilmeye yanaşmayanıYokluk ve utanç bekliyor,Ama azara kulak veren onurlandırılır.
19Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
19Yerine getirilen dilek mutluluk verir.Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
20Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
20Bilgelerle oturup kalkan bilge olur,Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
21Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
21Günahkârın peşini felaket bırakmaz,Doğruların ödülüyse gönençtir.
22Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
22İyi kişi torunlarına miras bırakır,Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
23De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
23Yoksulun tarlası bol ürün verebilir,Ama haksızlık bunu alıp götürür.
24Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
24Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir.Seven baba özenle terbiye eder.
25Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
25Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır,Kötünün karnıysa aç kalır.