1Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
1RABbe şükredin, Onu adıyla çağırın,Halklara duyurun yaptıklarını!
2Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
2Onu ezgilerle, ilahilerle övün,Bütün harikalarını anlatın!
3Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
3Kutsal adıyla övünün,Sevinsin RABbe yönelenler!
4Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
4RABbe ve Onun gücüne bakın,Durmadan Onun yüzünü arayın!
5Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
5Ey sizler, kulu İbrahimin soyu,Seçtiği Yakupoğulları,Onun yaptığı harikaları,Olağanüstü işleriniVe ağzından çıkan yargıları anımsayın!
6I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7Tanrımız RAB Odur,Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
7Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8O antlaşmasını,Bin kuşak için verdiği sözü,İbrahimle yaptığı antlaşmayı,İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsar.
8Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
10‹‹Hakkınıza düşen mülk olarakKenan ülkesini size vereceğim›› diyerek,Bunu Yakup için bir kural,İsraille sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.
9på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
12O zaman bir avuç insandılar,Sayıca az ve ülkeye yabancıydılar.
10Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
13Bir ulustan öbürüne,Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.
11han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
14RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi,Onlar için kralları bile payladı:
12Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
15‹‹Meshettiklerime dokunmayın,Peygamberlerime kötülük etmeyin!›› dedi.
13Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
16Ülkeye kıtlık gönderdi,Bütün yiyeceklerini yok etti.
14Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
17Önlerinden bir adam göndermişti,Köle olarak satılan Yusuftu bu.
15»Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
18Zincir vurup incittiler ayaklarını,Demir halka geçirdiler boynuna,
16Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
19Söyledikleri gerçekleşinceye dek,RABbin sözü onu sınadı.
17då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
20Kral adam gönderip Yusufu salıverdi,Halklara egemen olan onu özgür kıldı.
18Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
21Onu kendi sarayının efendisi,Bütün varlığının sorumlusu yaptı;
19till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
22Önderlerini istediği gibi eğitsin,İleri gelenlerine akıl versin diye.
20Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
23O zaman İsrail Mısıra gitti,Yakup Ham ülkesine yerleşti.
21Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
24RAB halkını alabildiğine çoğalttı,Düşmanlarından sayıca artırdı onları.
22han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
25Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının:Halkından tiksindiler,Kullarına kurnazca davrandılar.
23Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
26Kulu Musayı,Seçtiği Harunu gönderdi aralarına.
24Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
27Onlar gösterdiler RABbin belirtilerini,Ham ülkesinde şaşılası işlerini.
25de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
28Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB,Çünkü Mısırlılar Onun sözlerine karşı gelmişti.
26Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
29Kana çevirdi sularını,Öldürdü balıklarını.
27De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
30Ülkede kurbağalar kaynaştıKrallarının odalarına kadar.
28Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
31RAB buyurunca sinek sürüleri,Sivrisinekler üşüştü ülkenin her yanına.
29Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
32Dolu yağdırdı yağmur yerine,Şimşekler çaktırdı ülkelerinde.
30Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
33Bağlarını, incir ağaçlarını vurdu,Parçaladı ülkenin ağaçlarını.
31Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
34O buyurunca çekirgeler,Sayısız yavrular kaynadı.
32Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
35Ülkenin bütün bitkilerini yediler,Toprağın ürününü yiyip bitirdiler.
33Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
36RAB ülkede ilk doğanların hepsini,İlk çocuklarını öldürdü.
34Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
37İsraillileri ülkeden altın ve gümüşle çıkardı,Oymaklarından tek kişi bile tökezlemedi.
35De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
38Onlar gidince Mısır sevindi,Çünkü İsrail korkusu çökmüştü Mısırın üzerine.
36Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
39RAB bulutu bir örtü gibi yaydı üzerlerine,Gece ateş verdi yollarını aydınlatsın diye.
37Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
40İstediler, bıldırcın gönderdi,Göksel ekmekle doyurdu karınlarını.
38Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
41Kayayı yardı, sular fışkırdı,Çorak topraklarda bir ırmak gibi aktı.
39Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
42Çünkü kutsal sözünü,Kulu İbrahime verdiği sözü anımsadı.
40De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
43Halkını sevinç içinde,Seçtiklerini sevinç çığlıklarıyla ülkeden çıkardı.
41Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
44Ulusların topraklarını verdi onlara.Halkların emeğini miras aldılar;
42Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
45Kurallarını yerine getirsinler,Yasalarına uysunlar diye.RAB'be övgüler sunun!
43Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!